เรามีล่ามและนักแปลทั้งในและนอกประเทศที่มีความถนัดในหลากหลายแขนง ทั้งล่ามที่แปลงานทั่วไป รวมถึงล่ามเชี่ยวชาญระดับสูงที่แปลงานระดับประชุมนานาชาติ ล่ามประจำผู้นำระดับประเทศ จำนวนล่ามรวมทั้งหมดมากกว่า 500 คน สามารถจัดสรรล่ามให้เหมาะกับเนื้องานและตรงกับความต้องการของลูกค้า

แปลฉับพลัน (Simultaneous interpreter)
 ล่ามเจรจาธุรกิจ
ล่ามแปลฝึกอบรม
ล่ามงานอีเว้นท์
ล่ามงานสัมมนา
ล่ามประสานงานติดต่อ

ค่าบริการงานล่าม

PRICE

ระดับล่ามเนื้อหางานล่ามราคา 4 ชม.ราคา 8 ชม.
Bงานกองถ่าย, ออกสำรวจตลาดกับลูกค้า5,500 บาท8,500 บาท
Bล่ามโรงงาน ล่ามเยี่ยมบริษัทกับหมู่คณะ ล่ามประจำบูธ7,000 บาท11,000 บาท
Aล่ามเจรจาธุรกิจ การประชุม งานสัมมนา เป็นต้น10,000 บาท14,000 บาท
Sล่ามระดับรัฐมนตรี การเยี่ยมพบของผู้บริหาร14,000 บาท20,000 บาท
Sการประชุมนานาชาติงานสัมมนา (Consecutive interpreter)22,000 บาท28,000 บาท
Sล่ามแปลฉับพลัน (Simultaneous interpreter)28,000 บาท34,000 บาท
A/Sล่ามประชุมออนไลน์ราคา 2 ชม.4,000 บาท~
 


หมายเหตุ

  • ราคาแปลที่ระบุในตารางเป็นราคาก่อนรวมภาษีมูลค่าเพิ่ม ทั้งนี้ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลง ขึ้นอยู่กับความยากง่ายของเนื้อหา ภาษาปลายทางที่ต้องการแปล สถานที่ เป็นต้น โปรดแจ้งรายละเอียดให้เราทราบเพื่อส่งประเมินราคา
  • การใช้บริการติดต่อกันมากกว่า 5 วันขึ้นไป จะได้รับส่วนลด 10% กรณีมากกว่า 20 วันขึ้นไป จะได้รับส่วนลด 20% หากต้องการใช้บริการงานล่ามระยะสั้นหรือระยะยาวโปรดติดต่อสอบถามเพื่อรับราคาพิเศษ
  • ระดับของล่าม : S = ระดับเจ้าของภาษา A = ระดับสื่อสารธุรกิจ B = สื่อสารได้คล่องแคล่ว C = สื่อสารในชีวิตประจำวันทั่วไปได้
  • บริษัทเรามีผู้เชี่ยวชาญทางด้านภาษาไทย・ภาษาญี่ปุ่นทำการทดสอบล่ามและจัดแบ่งระดับความสามารถ ก่อนใช้บริการทางเราสามารถส่งประวัติให้ท่านพิจารณาก่อนล่วงหน้าได้
  • รายการด้านล่างต่อไปนี้ เป็นค่าใช้จ่ายนอกเหนือจากค่าบริการงานล่าม 
  • อาจจะมีค่าเดินทางเพิ่มเติม โปรดแจ้งสถานที่ปฏิบัติงานที่ชัดเจนให้เราทราบ
  • กรณีที่มีการค้างแรม ทางเราจะขอเรียกเก็บค่าที่พักโดยจ่ายตามจริง
  • ค่าล่วงเวลานอกเหนือจากเวลาปฏิบัติงานที่ตกลงไว้ เวลาก่อน 7:00 และหลัง 22:00 น.
  • ปรดแจ้งรายละเอียดเนื้อหาของงาน เอกสารที่ใช้ในการประชุมหรืองานสัมมนาก่อนล่วงหน้า
  • การชำระเงิน ลูกค้านิติบุคคลสามารถชำระหลังจบงานได้ ลูกค้ารายบุคคลกรุณาชำระก่อนปฏิบัติงาน
  • ※ลูกค้าที่ใช้บริการครั้งแรก บริษัทอาจมีการขอให้ชำระเงินมัดจำล่วงหน้าก่อนดำเนินการ
  • ค่าธรรมเนียมการยกเลิก
  • ยกเลิกก่อน 21 วันทำการ : ไม่มีค่าใช้จ่าย, ยกเลิกก่อน 7 วันทำการ : 50%, ยกเลิกก่อน 5 วันทำการ : 70%, ยกเลิกก่อน 2 วันทำการ : 80%, ยกเลิกก่อน 1 วันทำการ หรือ ยกเลิกวันงาน : 100%

ตัวแทนติดต่อทำการนัดหมาย

ทางเรารับเป็นตัวแทนในการนัดหมายติดต่อองค์กรหรือหน่วยงานที่ท่านต้องการไปพบ โปรดติดต่อล่วงหน้า ค่าบริการตัวแทนทำการนัดหมาย 2,000 บาท/1 ที่

คำถามที่พบบ่อย

Q&A

ไม่เคยใช้บริการงานล่ามมาก่อน ในการใช้บริการต้องเตรียมอะไรให้บ้าง?

ลูกค้าแจ้งข้อมูลต่อไปนี้ให้ทางเราทราบ ได้แก่ วันและเวลา, สถานที่, จำนวนผู้ฟังในงานนั้น, ภาษาปลายทางที่ต้องการแปล, เนื้อหางาน (มีคำศัพท์เฉพาะทาง, มีเอกสารให้เตรียมตัวก่อนล่วงหน้าหรือไม่) เป็นต้น  กรอกข้อมูลในหน้า แบบฟอร์มขอใบเสนอราคา หรือติดต่อทางโทรศัพท์ 063-569-4669 (Gift),  063-546-6263 (Kojima)

 ล่ามเปนคนไทยหรือคนญี่ปุ่น?

ล่ามของเรามีทั้งชาวไทยและชาวญี่ปุ่น ทางเราจะจัดสรรล่ามให้เหมาะสมกับเนื้อหางานที่ได้รับมอบหมายจากท่าน ล่ามของเรามีหลากหลายระดับ โดยล่ามทุกคนมีประสบการณ์และความเชี่ยวชาญในแขนงต่างๆ มากมาย

ระดับของล่ามแบ่งออกเป็นอย่างไรบ้าง?

บริษัทเราจะแบ่งความสามารถของล่ามออกเป็น 4 ระดับ ได้แก่ S, A, B, C

S Class:ล่ามที่มีประสบการณ์หลากหลายสาขา สามารถแปลให้แก่การประชุมนานาชาติ หรือล่ามแปลฉบับพลันได้ (ประมาณ N1-N2)

A Class:ล่ามระดับธุรกิจ แปลให้แก่การชมโรงงาน การอบรม การเจรจาธุรกิจ (ประมาณ N2)

B Class:ล่ามสื่อสารการใช้ชีวิตประจำวันได้ ล่ามร่วมเดินทางกับหมู่คณะ (ประมาณ N3)

C Class :ล่ามที่ไม่จำเป็นต้องใช้คำศัพท์เฉพาะทาง การพูดคุยสนทนาทั่วไป (ประมาณ N3-N4)

ต้องไปฝึกอบรมระยะยาวที่โรงงานในประเทศญี่ปุ่น ไม่ทราบมีบริการล่ามระยะยาวหรือไม่?

มีค่ะ สามารถเลือกใช้บริการระยะยาวแบบ 1 ปีได้

ต้องการใช้ล่ามแปลการเจรจากทางโทรศัพท์ได้หรือไม่?

สามารถทำได้ ที่ผ่านมามีลูกค้าใช้บริการจำนวนมาก ไม่ว่าจะเป็นทางธุรกิจ การคุยกับแพทย์ที่โรงพยาบาล การคุยปรึกษากับคนในองค์กร เป็นต้น

มีข้อกำหนดขอบเขตเรื่องสถานที่ในการทำงานล่ามหรือไม่?

ล่ามสามารถเดินทางไปปฏิบัติงานได้ทุกที่ทั้งในประเทศไทย ประเทศญี่ปุ่น หรือประเทศอื่นก็สามารถไปได้เช่นกัน 

ทางเราจะจัดสรรล่ามที่อยู่บริเวณใกล้เคียงกับสถานที่ปฏิบัติงานให้แก่ท่าน หากในกรณีที่ไม่มีล่ามที่อยู่ในบริเวณนั้น ทางเราจะส่งล่ามจากกรุงเทพฯ ไป โดยมีค่าใช้จ่ายในการเดินทางและค่าที่พักเพิ่มเข้ามา

จำเป็นต้องส่งเอกสารให้ล่วงหน้าหรือไม่?

หากมีเอกสารหรือข้อมูลรบกวนส่งให้ล่วงหน้า (ยกเว้นงานพูดคุยสนทนาทั่วไปที่ไม่มีคำศัพท์เฉพาะทาง)

แม้ล่ามจะมีความเชี่ยวชาญด้านภาษาสูง แต่ล่ามจำเป็นต้องศึกษาเนื้อหางานที่จะต้องแปลให้แก่ลูกค้า หากไม่มีข้อมูลหรือเอกสารให้เตรียมตัวก่อนล่วงหน้าก็อาจจะทำให้การทำงานยากขึ้น

กรณียกเลิกงาน มีค่าใช้จ่ายในการยกเลิกหรือไม่?

มีค่าธรรมเนียมการยกเลิก หลังจากที่ลูกค้าได้ตกลงรับบริการแล้ว (โดยการเซ็นใบเสนอราคากลับ หรือออกใบสั่งซื้อ)

ยกเลิกก่อน 21 วันทำการ (หรือก่อนที่ทางเราจะเริ่มแปล) : ไม่มีค่าใช้จ่าย, ยกเลิกก่อน 7 วันทำการ : 50%, ยกเลิกก่อน 5 วันทำการ : 70%, ยกเลิกก่อน 2 วันทำการ : 80%, ยกเลิกก่อน 1 วันทำการ หรือ ยกเลิกวันงาน : 100%

※ยกเว้นกรณีบริการล่ามระยะยาว จะมีค่ายกเลิกต่างกันออกไป

บริษัทรับแปลภาษามีมากมาย บริษัทมีเคล็ดลับอย่างไรที่ให้งานไม่ผิดพลาด?

การที่บริษัทมีนักแปลภาษาญี่ปุ่นจำนวนมากทำให้เรามีนักแปลที่มีประสบการณ์ความเชี่ยวชาญในสาขาต่างๆ กัน จึงสามารถแนะนำล่ามที่ตรงกับความต้องการของลูกค้า และสามารถแปลการติดต่อธุรกิจของท่านให้ราบรื่นได้ ซึ่งต่างจากบริษัทที่รับแปลหลากหลายภาษาที่มีนักแปลส่วนมากเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาจีนเป็นหลัก ซึ่งทำให้มีทางเลือกของนักแปลภาษาญี่ปุ่นน้อยกว่า

ยังไม่แน่ใจว่าจะใช้บริการล่ามหรือไม่ แต่อยากจะขอปรึกษาก่อนได้หรือไม่?

ได้ค่ะ ท่านสามารถส่งอีเมลหรือมาโทรมาสอบถามรายละเอียดได้ก่อนล่วงหน้า

มีผลงานให้บริการแก่บริษัทกว่า 8,000 บริษัท

เราได้รับความไว้วางใจและให้บริการแก่บริษัทมากมายกว่า 8,000 บริษัท

และลูกค้าก็กลับมาใช้บริการซ้ำอย่างต่อเนื่องทุกครั้งที่ต้องการบริการงานล่ามงานแปล